Here’s some food for thought:

Well-written content can result in six times more conversions than traditional content marketing.

Data-focused content is also known to boost conversions, expand your brand’s visibility and reach, and educate your audience while establishing trust and brand loyalty. It also costs 62% less than traditional marketing!

Content creation

Blogs, eBooks, case studies, newsletters, email campaigns, research papers, websites, scripts, etc.

Copywriting

Ads, visuals, infographics, social media campaigns, creatives, PPC ads, etc.

Business communication

Brochures, posters, profiles, presentations, marketing literature, invoice templates

Translation

BITS has been a pioneer of the translation and localisation industry in India and one of the most respected names across Europe and Asia since 1992. With a global network of over 200 native translators, backed by nearly 50 in-house resources with impeccable linguistic skills and in-depth subject matter expertise, rest assured that you are in safe hands. It’s been a long journey so far, with hardly any industry or language that we have not yet serviced.

Language groups we can support you with

Asian

Chinese, Japanese, Malay, Indonesian, Korean, Vietnamese

European

German, French, Dutch, Spanish, Italian, Portuguese, English, Polish, Russian, Ukrainian

Middle Eastern

Turkish, Arabic, Hebrew, Persian

Scandinavian

Danish, Norwegian, Swedish, Finnish, Icelandic

Indian

Hindi, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Urdu

Industries

Agritech

Automobile

Edutech

eLearning

Engineering

Fintech

Legal

Life Sciences

Medical

Pharmaceutical

Software

Technical

Affiliations

Certifications

Subtitling

Your movies, short films, video games, vlogs or even corporate training videos should be accessible and enjoyed by people across linguistic, cultural, auditory as well as inclusivity barriers.

We have worked on a significant number of short films, cultural shows and corporate videos, where the subtitles were adapted for a more immersive cinematic experience for global audiences. These were some of the most demanding projects we worked on.

Mi Vasantrao,
2022

A Marathi feature film presented by JioStudios and directed by National award-winning filmmaker Nipun Dharmadhikari, this movie was selected to be screened at Marché du Film at the 2021 Cannes Film Festival as well as the 2021 International Film Festival of India (IFFI).

Amaltash,
2018

A Marathi feature film that was selected for the 2018 Singapore International Film Festival (SGIFF) and the 2018 Mumbai Academy of Moving Image (MAMI) Film Festival. The movie hasn’t received a theatrical release as yet and is currently available on the global film streaming platform MUBI.

Geet Ramayan,
Dance Drama, 2021

A subtitling project that came with immense learning experience, was the online streaming of a dance drama based on Geet Ramayan (1956), a renowned Marathi adaptation of the Ramayan. The video streamed on Shaale, a digital platform dedicated to Indian art and culture.

Feel free to reach out for a quick chat to know more about our projects.

Voiceovers

Dubbing and audio media have long aided audiences to better understand video content with all its cultural nuances, voice intonations and underlined emotions. With voice and video gaining precedence over other content formats in the digital space, it’s always a great idea to integrate voiceovers in the preferred language(s) of your target audience.

Our team will be happy to assist you with any kind of voice requirements that you might have for your audio books, app commands, voice SEO or even multilingual chatbots that are quickly gaining popularity.

Contact Us

Would you like us to call you instead?
No problem! Feel free to leave your details with us here: