BITS - translations and more...
ATC
menu button
menu button
menu button
menu button
menu button
menu button
menu button
domains
languages
service levels
quality guarantee 
quality guarantee
Language is not a science. We look at it as a form of art. It is hence very difficult to say what exactly makes a translation bad. We choose not to sound clichéd by saying we offer “quality translations”. Instead, we have actually gone ahead and defined what quality in translation should actually imply. This we have done on the basis of an in-depth assessment of the thousands of translation projects we have undertaken over more than a decade and after discussing with clients what they expect from us.
So with us, this is what you are assured of:
1. Complete understanding of the source text
2. The central idea of the source text being conveyed in an understandable manner
3. No omissions
4. No grammatical errors, spelling mistakes or typos
5. Receiving the target document formatted identical to the source document
6. Delivery within the agreed deadline
7. Pre- and Post-project support
8. And most of all, a warm and friendly staff eager to listen to you
We are the first and only Asian Translation Company to be granted the Membership of the Association of Translation Companies, UK that is further a member of the European Union's Association of Translation Companies and in this capacity, if needed, can certify our translations and this will provide further credibility to the translated document.
We have extensive experience translating documents relating to a variety of domains such as automotive, auto ancillary, general, technical, scientific, software/IT, pharmaceutical, commercial, financial, etc. and are working or have worked for practically every single company of repute in these domains from Volkswagen and Daimler Chrysler to Infosys, TCS and SAP to Wockhardt and SKF.
We comply through self-declaration with the European translation standard EN 15038 and this has also formed the basis for our ISO Certification process which is currently under progress.
We work primarily with our very own team of 55 in-house translators covering 17 languages. This gives us greater control over the delivery schedules and quality of your documents as we are never at the mercy of external translators. For languages for which resources are not available in India due to lack of teaching facilities and for requests for translating into foreign languages, we have built our own team of over 100 highly qualified and experienced translators in 30 countries covering more than 50 languages.
We use state-of-the-art Translation Memory Tools such as Transit, Across and Trados to ensure consistency in terminology and to leverage any similar document we may translate for you so as to save time and reduce cost.
Call us now to fix up an appointment with one of our Project Managers. We will explain our processes and tell you how they will impact your business positively.