BITS - translations and more...
ATC
menu button
menu button
menu button
menu button
menu button
menu button
menu button
domains 
languages
service levels
quality guarantee
domains
Come to think of it, the best you can possibly do is to ask a bilingual domain expert to translate your document. This however will rarely be possible since a lawyer or a doctor or an engineer will be busy with their own work and will almost never find the time to translate. The next best thing you can do is work with us.
We understand how critical the knowledge of a domain is when translating. This awareness has driven us to come up with an entire pre-project research process that gives us a good understanding of the domain the document pertains to and also helps us compile a list of relevant terms. In addition, we have tied up with consultants from various fields to assist us with the plethora of fields that we handle. Here is a brief overview of the domains and the documents we have translated:
Software/IT
  • Requests for proposal
  • Requirement analysis
  • Help files
  • Installation guides
  • GUI
  • Html, xml, sgml, asp, jsp
Legal
  • Contracts
  • Agreements
  • First Information Reports
  • Insurance documents
  • Court documents
  • Immigration papers
  • Patents
Pharmaceutical/Medical
  • Pack inserts
  • Carton covers
  • Registration documents
  • Patient Diaries
  • Patient Consent Forms
  • Questionnaires for clinical research
  • Doctor's letters to patients
Commercial
  • Business correspondence
  • Purchase Orders
  • Profit and Loss Statements
  • Balance sheets
Engineering
  • Standards
  • Product literature
  • Operating manuals
  • Installation Manuals
  • Workshop Manuals
General
  • Newspaper and magazine articles
  • Birth, death, degree and marriage certificates
  • Report cards
  • Linguistic and Negative checks
Community
  • Housing related
  • Social services
  • Health related
  • Child welfare
  • Parent/Carer Assessments
  • School documentation